search2 facebook3 youtube school phone mail2 twitter mouth

Ma clientèle

Cette formation s’adresse aux personnes ayant appris le français et souhaitant améliorer leur niveau dans un objectif professionnel. L’enseignement leur permet d’accéder à une meilleure maîtrise de la langue et les aide à prendre la parole en français. Il devient ainsi possible de communiquer avec des collègues, clients ou prospects francophones mais aussi de réaliser des présentations ou encore mener des négociations en français.

Efficacité et flexibilité

La formation se fait en ligne, ce qui permet une flexibilité maximum. Où que vous soyez, un ordinateur et une connexion internet suffisent à assister au cours. Quant aux horaires des cours, vous pourrez les gérer d’une semaine sur une autre, selon vos disponibilités.

Mon expérience

Mon expérience est le fruit de nombreuses années de travail avec des élèves de tous horizons. Mes études et ma carrière de traductrice/interprète DE (allemand-français) m’ont amenée à rencontrer de nombreuses personnes regrettant de devoir passer par l’intermédiaire d’un interprète pour mener leurs affaires. C’est ainsi que j’ai commencé à m’intéresser à l’enseignement du français des affaires. C’est un métier passionnant car il permet d’aider des personnes à progresser dans leurs compétences et à accéder à de nouvelles opportunités professionnelles.

Mes élèves

Mes « élèves » sont des personnes de nationalités très diverses et ayant appris le français. Leur niveau est au minimum A2. La langue support des cours peut être l’allemand ou l’anglais. Chaque cours sait s’adapter aux besoins de l’élève (domaine d’activité par exemple). Nous travaillons avec des supports rédigés dans un français moderne, actuel, efficace. Il est également possible de travailler avec les supports suggérés par les élèves. Bien sûr, je garantis une confidentialité absolue.

Selon les besoins et les attentes de l’élève, la formation propose un mix de conversation, compréhension et expression orales, lecture de textes actuels ou encore traduction.

Recommandations

H.S. London

Ich kann Danielle nur wärmstens empfehlen. Seit über zwei Jahren habe ich nun schon mit ihr Online-Französischunterricht und bin immer noch so begeistert wie am ersten Tag, denn der Unterricht macht nicht nur Spaß und sondern man lernt auch sehr viel. Ich bin immer wieder erstaunt, wie viel ich bereits in den letzten zwei Jahren an Wortschatz und Grammatik gelernt habe.

Danielle geht immer auf meine Wünsche ein und findet abwechslungsreiches und spannendes Unterrichtsmaterial, das mich interessiert. Die Flexiblität, die ein Online-Unterricht bietet, möchte ich nicht missen, da ich oft auf Geschäftsreisen bin. Wie gesagt, Online-Unterricht mit Danielle kann ich nur empfehlen.

T.B. Belfast, U.K.

I have known Danielle for 3 years as my French teacher. I always look forward to and thoroughly enjoy my lessons. Danielle has a great capacity for combining instruction with a very approachable nature which has the effect of creating an environment which is very conducive to learning. You always feel that you are in safe hands.

M.S. - Columbus, Ohio, USA

Danielle does an excellent job of listening to her students and tailoring a learning curriculum to focus on the individual’s needs. With a combination of grammatical exercises, common daily interactive conversations, and leveraging topical news clippings, the student very quickly becomes immersed in French. As a new beginner, it was remarkable to see my progress happen in such a short period of time, which was largely due to Danielle and the welcoming learning environment she creates. I had tried other learning tools, but only with Danielle was able to really improve my French and correct many bad habits learned through these tools. I would highly recommend her as an instructor for those new to the language or that would like to refine their existing skill set.

A.S. – Munich, Allemagne

Frau Roettger versteht es, das Erlernen und die Anwendung der französischen Sprache angepasst an die Intereseen des Schülers zu vermitteln. Der richtige Mix aus Grammatik, Vokabeln, Sprach- und Verständnisübungen machen den Unterricht nie langweilig und auch nicht einseitig. Sie passt sich dem Tempo des Schülers an und führt gezielt durch Auswahl der richtigen Themen orientiert am Interesse des Schülers durch die Unterrichtsstunden.
Ich konnte hierdurch nachhaltig und effizient meine Sprachkenntniss festigen, erweitern und in meinem Beruf umsetzen

Mes diplômes

  • Diplômée de l’IFAG (Ecole de management - ICG Paris)
  • Traductrice et interprète diplômée de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Wiesbaden, (IHK Wiesbaden), Allemagne
  • Diplômée de la Chambre franco-allemande de Commerce et d’Industrie de Paris (Spécialité : allemand commercial), Paris, France
  • Diplômée du Goethe Institut, Francfort, Allemagne
  • Traductrice diplômée de l’AKAD (Hochschule für Berufstätige), Stuttgart, Allemagne
  • Traductrice et Interprète diplômée d’Etat (Ministère de l’Education de la Sarre), Sarrebruck, Allemagne
  • Correctrice et rédactrice, Centre d’écriture et de communication, Paris

Danielle Desteucq-Roettger